Mấy bữa nay mình để cái blast là “no woman no cry“, ít nhất nhận được 4 cái phản đối từ các bạn (chắc là nữ), đăng lên cho mọi người xem:
Một bạn nữ gửi cho mình:
no cry no man <<< không khóc không phải “đờn ông”
Cũng một bạn nữ khác, làm chung công ty:
no woman man die <<< tạm dịch là không có bà thì mày đừng mong sống
Một bạn khác, không biết nam hay nữ 
no woman man gay <<< cái này có 2 cách hiểu:
- “gay” là vui, vậy không có phụ nữ ==> đàn ông vui
- hoặc “gay” thuộc về giới tính ==> không có phụ nữ –> đàn ông thành gay hết
Một định nghĩa khác, thiên về sinh học hơn.
no woman no man <<< không có đàn bà thì ai sinh ra đàn ông
![]()

















Trackback
5 Comments
Ko biết cái người viết entry này là “man” “woman” hay “gay” nhỉ?
[Reply]
@Y.K: Chắc anh cho Y.K ăn đòn quá, hmmm…. dám bảo anh là man! haha
[Reply]
no woman no man, yeah!
[Reply]
ủa các bạn nam phản hồi sao anh. Em tò mò vụ này quá!
[Reply]
hahah, sao chắc chắn là man, no woman, who know!
[Reply]